【衝撃】ロシアで日本製品の模倣品が横行!「EBOSHIビール」、「純度」洗剤、「洋子サン」おむつなど

【衝撃】ロシアで日本製品の模倣品が横行!「EBOSHIビール」、「純度」洗剤、「洋子サン」おむつなど
配信元:今日のじゃぽん速報
【直撃】ロシアで“日本”うたう製品が急増…高品質イメージ利用か 「EBOSHI」ビールに「純度」洗剤、「洋子サン」オムツ…直撃に業者は「日本語で清潔さを」 …ロシアで、「日本」をうたった製品が急増している。ウクライナ侵攻による制裁で日本からの輸入が減る中、現地企業が日本の高品質イメージを利用し、日本からの… (出典:) |
経済制裁の影響で、ロシアでは日本製品が入手しにくくなっている状況も理解できます。模倣品は問題ですが、日本製品のイメージを利用するのは仕方ない部分もあるのかもしれません。
自国製として売っても売れ行きがよくないのであれば、日本製品と思わせることで購買につなげたい。こう考えているメーカーが多いのでしょう。
手に入りにくい高品質の外国製品を模倣して販売する手法は、多かれ少なかれ多くの国で行われている行為だと思います。
かつては日本でもよく見られましたし、今でも物によっては、外国製と思わせるような見た目や名前の商品、あるんじゃないですかね。
とはいえ、こういった模倣品の横行が続けば、記事にもありましたが、制裁解除後に日本企業が再びロシアへ進出した時の、大きな足かせになりかねません。ロシア市場のこのような流行は、将来的にどう影響していくんでしょうか。気になるところですね。
1 お断り ★ :2025/01/12(日) 23:21:42.13 ID:pIzu1PIX9
ロシアで、「日本」をうたった製品が急増している。ウクライナ侵攻による制裁で日本からの輸入が減る中、現地企業が日本の高品質イメージを利用し、日本からの輸入品に模した商品を展開している。
画像
ニセ日本製ビール
(出典 fnn.ismcdn.jp)
ニセ日本製洗剤
(出典 fnn.ismcdn.jp)
衣類
(出典 fnn.ismcdn.jp)
食器用洗剤
(出典 fnn.ismcdn.jp)
Q なぜ”純度”という言葉にした
業者 日本語で清潔さを表しますよね
(出典 fnn.ismcdn.jp)
(出典 fnn.ismcdn.jp)
焼きそば
(出典 fnn.ismcdn.jp)
ニセ日本製オムツ
(出典 fnn.ismcdn.jp)
ロシアで日本語の商品…翻訳シール貼り輸入品を模す
EBOSHI、純度、洋子サン、Tシャツには「届きますよ。最終的に」と書かれている。
ロシアで今、「日本」を謳った製品が急増している。
経済制裁で日本からの輸入が減る中、日本語の製品が増える背景は何なのか、販売するロシア企業を直撃した。
ロシアの首都モスクワのスーパーマーケットでは、日本語が書かれた商品が次々と目に飛び込んできた。
記者:
棚にはずらりと外国のビールが並んでいますが、その中にありました、EBOSHIビールです。「最初のレシピ、輸入品」と書かれています。
棚に並んでいたのは、日本風のビールだ。ビンと缶の2種類があり、ラベルには富士山とみられる山や、鎧を着た武士のようなイラストが描かれている。
商品は、日本とつながりがあるのか、販売しているロシア企業に話を聞くため、日本から輸入しているとも取れる食器用洗剤の「純度」の業者に問い合わせた。
業者:
はい。
記者:
なぜ純度という言葉にした?
業者:
日本語で清潔さを表しますよね。
詳細はソース FNN 2025/1/12
https://www.fnn.jp/articles/-/812272